top of page

Sprache oder das Ringen um
Schönheit und Genauigkeit

Geboren im hohen Schweden, Grundschule und Gymnasium in Lüneburg. Ich war Legastheniker (Schreib- und Leseschwäche). Vielleicht gerade deshalb habe ich mir angewöhnt, Texte immer doppelt und dreifach zu prüfen.

In Göttingen studierte ich Philosophie und Germanistik. Nach einem achtjährigen Intermezzo als Zahntechniker schloss ich das Studium als Magister Artium ab. Schrieb ein Buch („Bewerben im Ausland“; ein Ratgeberbuch; ISBN 3-923930-13-5).

Drei Jahre Montreux (Schweiz) als freier Werbetexter und Übersetzer. Schrieb noch ein Buch (http://www.amazon.de/Ennoia-mit-Kurs-auf-Sonne-ebook/dp/B004KNWVL4).

Dann zwölf Jahre Frankreich als freier Übersetzer und Lektor (Les-traducteures.com). Dann 9 Jahre Österreich: Übersetzungen, Lektorate, Werbetexte.

Seit 2022 lebe ich in Deutschland. Die Übersetzungen bediene ich weiter (www.nl-translations.com), aber weltweit werden aufgrund der KI und der für viele Zwecke als ausreichend empfundenen Computerübersetzungen weniger Übersetzer benötigt. Glücklicherweise bin ich davon als Fachübersetzer (Finanzen, Banking-Software) nicht so stark betroffen.

Der Bedarf für Korrekturen und Lektorate nimmt heutzutage stetig zu. Moderne Medien, die Handy-Kultur mit Emojis statt Worten, die Nachwirkungen der Rechtschreibreform (1996, 2004, 2006 …), vielleicht auch eine PISA-Misere und puritanisch anmutende sozialpolitische Entwicklungen haben in puncto Deutsche Sprache zu einer gewissen Orientierungslosigkeit und Hilflosigkeit einerseits und andererseits zu willentlicher Ignoranz und Gleichgültigkeit geführt.

Nach wie vor ist für jede Person in Ausbildung, beruflich und privat sowie für jedes Unternehmen der sprachliche Ausdruck eine Visitenkarte, ein Zeugnis, ein Differenzierungsmerkmal. Ein vorzeigbares Selbstportrait wählt man aus, bearbeitet es. Warum nicht für einen Text, den man selbst verfasst hat und der gelesen werden soll, einen Profi fragen? 

Nils Lahrmann.jpg
M. A. Nils Lahrmann

Lektor, Texter, DAF/DAZ-Trainer, Übersetzer, Autor

+49 172 21 8689 3

nl@lingopsy.com

Große Heide 34
29553 Bienenbüttel
Deutschland

bottom of page